Entrevista a Leila Guenther
Borrador editores acaba de publicar El vuelo nocturno de las gallinas, el primer conjunto de cuentos de la escritora brasileña Leila Guenther. Una autora interesante que habrá que seguir con mucha atención.
Entrevista CARLOS M. SOTOMAYOR
¿Cómo nace El vuelo nocturno de las gallinas?
Vine escribiendo desde mucho tiempo, desde antes del 2007. Fui escribiendo porque necesitaba hacerlo, porque era una forma de expresión. Y no se lo mostraba a muchas personas, sólo a mis amigos. Después que me publicaron dos de mis cuentos en una revista, empecé a pensar en organizar un libro porque tenía muchos cuentos.
Tiene una predilección por el relato breve…
El trabajo que hice fue depurar, cortar mucho, porque a mí me gustan las cosas más breves. Por ejemplo, a mí no me interesa mucho los neologismos. Yo quería hacer un libro con las mismas palabras de siempre. Yo creo que ese era el desafío: crear con un instrumento que es ilimitado.
Una característica suya es la capacidad que tiene para crear atmósferas. ¿Cómo se da esto?
No lo sé. Muchas personas me han hablado de esa característica pero no sé cómo ocurre. Para mí es difícil hacer planes. No puedo decir: mañana escribiré un cuento. No sé si lo escribiré. A veces tengo una idea, me siento y me pongo a escribir. Pero la dirección va en un sentido que no pensaba. No hay reglas para escribir. Para mí, en mi caso. Pues no sé escribir de otra manera. Por ejemplo, yo tenía cuentos que tenían originalmente como diez o quince páginas. Y finalmente quedaron con apenas una o dos páginas. Porque yo trabajaba mucho para cortar, para dejar lo esencial. No quería que sobrase nada. Tenía que ser entonces algo breve, directo, sin malabarismo.
Uno advierte una influencia de Borges.
Bueno, Borges para mí es uno de los más grandes cuentistas. Pero yo tengo muchas influencias. Yo creo que todo lo que leemos nos influencia de alguna manera. Y no sólo la literatura. También el cine, las amistades, las relaciones. Es una forma de ver el mundo. Yo creo que el género del cuento favorece eso: un fragmento de la realidad que es transfigurado. Tengo influencia de Borges, pero me gusta también Cortázar, Lispector, Kafka, Chejov. Pero todo me puede influenciar.
¿Qué conoce de literatura peruana?
Cuando conocí la poesía de César Vallejo no sabía que era peruano. No pensaba al respecto. Conozco un poco de Garcilaso, de Vargas Llosa, de Julio Ramón Ribeyro, de Ricardo Palma. Poco, porque no hablo en español y no tengo coraje de leer en español. Necesito de traducciones. Hace dos meses que estudio el español, y todavía no puedo leer en español y dependo de las traducciones.
